Τι σημαινει τελικα?

"Κονσούλτο"
Μήνυμα
Συγγραφέας
ΑΝΤΩΝΑΣ
More than 150 posts user.
Δημοσιεύσεις: 169
Εγγραφή: 22 Νοέμ 2006 06:41 pm

#8 Δημοσίευση από ΑΝΤΩΝΑΣ »

Πελαγία, "γιαγλήδες" ονομάσθηκαν οι Μικρασιάτες πρόσφυγες που ήλθαν
από το χωριό "Γιαλί τσιφλίκ" (με παραφθορά) που βρίσκεται στην περιοχή της Προύσας.
Οι περισσότεροι εγκαταστάθηκαν στην ευρύτερη περιοχή του Ν.Κοζάνης, αλλά και στο Παγγαίο.

Άβαταρ μέλους
pelagia
More than 150 posts user.
Δημοσιεύσεις: 282
Εγγραφή: 07 Απρ 2008 07:16 pm
Τοποθεσία: Σαλονίκη

#9 Δημοσίευση από pelagia »

Ευχαριστω πολυ φιλε ΑΝΤΩΝΑ,
μηπως αυτοι οι Προυσιανοι προσφυγες, τυχαινε να ειναι και χουβαρνταδες, οποτε βγηκε
και το "γιαγλης" - "γιαγληδες" αντιστοιχα. Απο παιδι ετσι αποκαλουσαμε τον χουβαρντα
και ειναι λεξη που εγω τουλαχιστον χρησιμοποιω συχνα. Σημερα μου τα ανατρεψανε!!!
Παντως σε λεξικο, μαλλον Τουρκικο το βρηκανε "λιπαρος".javascript:emoticon(':?:')
δεν το αντέχω βρε ψυχή να είσαι πάντα νέα
ας γέρναγες με το κορμί κιμπάρικα κι ωραία
δεν το αντέχω να γερνώ και να πεθαίνεις νέα

Άβαταρ μέλους
pelagia
More than 150 posts user.
Δημοσιεύσεις: 282
Εγγραφή: 07 Απρ 2008 07:16 pm
Τοποθεσία: Σαλονίκη

#10 Δημοσίευση από pelagia »

Μια διορθωση, να με συγχωρεσει ο φιλος Dreamlander, διοτι την πληροφορια του
την βρηκε στο Μειζον Ελληνικο Λεξικο (Φυτρακης - Τεγοπουλος) και οχι σε Τουρκικο.
Μαλλον ομως πρεπει να αποτανθουμε και εκει πριν σηκωσουμε τα χερια!!!javascript:emoticon(':roll:')javascript:emoticon(':twisted:')
δεν το αντέχω βρε ψυχή να είσαι πάντα νέα
ας γέρναγες με το κορμί κιμπάρικα κι ωραία
δεν το αντέχω να γερνώ και να πεθαίνεις νέα

Άβαταρ μέλους
Dreamlander
More than 150 posts user.
Δημοσιεύσεις: 284
Εγγραφή: 11 Απρ 2006 02:50 pm
Τοποθεσία: Ηράκλειο

#11 Δημοσίευση από Dreamlander »

Λιπαρός είναι η ερμηνεία του γιαγλίδικος και όχι του γιαγλής.
Απλά υπέθεσα πως γιαγλίδικος και γιαγλής έχουν κοινή ρίζα - συνεπώς και κάποια σχέση μεταξύ τους - το τουρκικό yagli, γι αυτό και απάντησα στο παρόν νήμα.
Για να γνωρίσεις κάπως καλύτερα μια γυναίκα δυστυχώς θα πρέπει πρώτα να την αγαπήσεις.

Άβαταρ μέλους
Kokona
More than 150 posts user.
Δημοσιεύσεις: 303
Εγγραφή: 27 Σεπ 2005 12:41 pm
Τοποθεσία: Κως

#12 Δημοσίευση από Kokona »

Η λέξη γιαγλιδικος χρησιμοποιείται ακομα και σήμερα στην Κω και σημαινει λιπαρός παχύς και αναφερεται κυρίως στα φαγητά. Την ίδια ερμηνεία με αυτην που μου έδωσαν προφορικά βρήκα και στο λεξικό Κωακών όρων (χε χε εμεις εχουμε δικό μας λεξικό) :lol:
Πάντως δεν χρησιμοποιείται η λέξη γιαγλής ως έχει
Δε φοβούμαι τους βορειάδες και το αλμυρό νερο
μον’ φοβούμαι τους ανθρώπους στη στεριά να μην πνιγώ

proedros
Δημοσιεύσεις: 47
Εγγραφή: 06 Φεβ 2006 08:07 pm
Τοποθεσία: ΚΑΛΑΜΑΡΙΑ

#13 Δημοσίευση από proedros »

Δεν ξέρω από που προέρχεται η λέξη,αλλά είμαι 100% βέβαιος ότι η σημασία της -τουλάχιστον για εμάς που την χρησιμοποιούμε- είναι αρνητική.Πιό συγκεκριμένα την χρησιμοποιούμε αντι του "φιγουρατζή" ,του "ντεμέκ" κλπ
Θ.Β

Άβαταρ μέλους
pelagia
More than 150 posts user.
Δημοσιεύσεις: 282
Εγγραφή: 07 Απρ 2008 07:16 pm
Τοποθεσία: Σαλονίκη

#14 Δημοσίευση από pelagia »

Προεδρε,
εδω συμφωνω μαζι σου, γιατι σιγουρα "ΣΗΜΕΡΑ", ετσι πλασσαρεται το νοημα της λεξης,
επομενως εαν δεν εχουμε και την επεμβαση του udialek, να μας πει τι σημαινε απο παλια,
δεν μπορουμε ακομη να καταληξουμε. Παντως σ`ευχαριστω για την γνωμη σου, καθως
και ολους τους φιλους που βοηθησαν, ο καθενας με τις δικες του πηγες...
δεν το αντέχω βρε ψυχή να είσαι πάντα νέα
ας γέρναγες με το κορμί κιμπάρικα κι ωραία
δεν το αντέχω να γερνώ και να πεθαίνεις νέα

Απάντηση

Επιστροφή στο “Κουβεντούλα”