ο μπι μπι ή αλλιως "η παλιοτρεχαντηρα"
ο μπι μπι ή αλλιως "η παλιοτρεχαντηρα"
και πήγε και μπερδεύτηκε η έρημη μου τύχη.
Όμπι όμπι μπι, όμπι όμπι μπι,
όμπι όμπι μπι, στη μηχανή θα μπει.
Ωωω!
Την παλιοτρεχαντήρα μου ψηλά θα την τραβήξω,
θα πάρω πίσσα και στουπί για να την παλαμίσω*.
Όμπι όμπι μπι, όμπι όμπι μπι,
όμπι όμπι μπι, στη μηχανή θα μπει.
Η τρεχαντήρα μας θέλει πανιά και παλικάρια,
να πάνε να βουτήξουνε να βγάλουνε σφουγγάρια.
Όμπι όμπι μπι, όμπι όμπι μπι,
όμπι όμπι μπι, στη μηχανή θα μπει.
Ωωω!
Μέτρα κουλαουζέρη μου καλά τα μανταρόλια,
γιατί βουτώ στη θάλασσα σαρανταπέντε χρόνια.
Όμπι όμπι μπι, όμπι όμπι μπι,
όμπι όμπι μπι, στη μηχανή θα μπει.
Ωωω!
Μέτρα κουλαουζέρη* μου καλά τα μανταρόλια*,
γιατί βουτώ στη θάλασσα σαρανταπέντε χρόνια.
Όμπι όμπι μπι, όμπι όμπι μπι,
όμπι όμπι μπι, στη μηχανή θα μπει.
*Παλαμίζω= αλείφω, επιχρίω (με πίσσα το καΐκι).
*Στο καΐκι υπήρχε το ταμπούκιο. Αυτό ήταν ένα ρολόι που έδειχνε την ώρα. Όταν ο δύτης που κατέβαινε κάτω ήθελε να γνωρίζει σε πόσες οργιές βρίσκεται, το μάθαινε από τον κολαουζέρη. Εκείνος κρατούσε ένα συρματόσχοινο, το κολαούζο, και στις 15 οργιές τράβαγε μία φορά, στις 20 δύο, και ο δύτης καταλάβαινε. Την ώρα και τις οργιές φώναζε πάντα τραγουδιστά στον κολαουζέρη, ο μαρκουτσιέρης. Τα λόγια αυτά λέγονταν μαντζαρέλια (και μαντζαρόλια ή μανταρόλια). Επίσης ο κολαουζέρης είχε τις γνώσεις να ξεχωρίζει ποιος από τους δύτες είχε αντοχή, δύναμη.
Μετά τιμής, Χασκίλ Στέλλα:)
Την λέξη (και το τραγούδι) την άκουγα πεντακάθαρα και πίστευα ότι θα έχει κάποια ναυτική(φυσικά) σημασία. Έκανα ψάξιμο ενός λεπτού για την σημασία του λεξιλογίου στο google και ιδού!ddr έγραψε:ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ! Ειχα παθει πλακα μ'αυτα τα μανταρολια .Ευχαριστο παρα πολυ.Το έχεις δει καπου γραμμενο ή τα καταφερες μονη ?

Τώρα, από που προέρχεται το τραγούδι, δε γνωρίζω, αλλά σε όλα τα νησιά μας φαντάζομαι ότι χρησιμοποιούσαν αυτή την ορολογία και ίσως είναι λίγο δύσκολο (κατά την άποψη μου) να εντοπίσουμε την ακριβή του προέλευση. Αν ρωτούσες απλά τη γνώμη μου, θα έλεγα Κούλουρη π.χ.

Μετά τιμής, Χασκίλ Στέλλα:)
Να συμπλιρωσω κατι ως Κουλουριοτης. Λογικα η προελευση του τραγουδιου δεν ειναι απο την Κουλουρι μιας και απο οσο γνωριζω δεν υπηρχε σχεση του νησιου με την αλιευση σφουγκαριων, οποτε θα πρεπει να ψαξουμε την προελευση σε νησια που γινοταν αυτο!Τώρα, από που προέρχεται το τραγούδι, δε γνωρίζω, αλλά σε όλα τα νησιά μας φαντάζομαι ότι χρησιμοποιούσαν αυτή την ορολογία και ίσως είναι λίγο δύσκολο (κατά την άποψη μου) να εντοπίσουμε την ακριβή του προέλευση. Αν ρωτούσες απλά τη γνώμη μου, θα έλεγα Κούλουρη π.χ. SmileSmile