Αγαπητέ Πίκινε (Pikinos), πρώτον, δεν είπα ότι είπες ότι τραγουδάει σαν τον Γκίλαν, είπα μόνο ότι τελεία μπαίνει στο τέλος της κάθε λέξης κι όχι στο τέλος της κάθε στροφής, και είμαι σίγουρος ότι και εσύ δεν είπες ότι είπα αυτό που δεν είπα, οπότε αναρωτιέμαι γιατί πρέπει να εξηγώ ότι είπα αυτό που είπα και όχι αυτό που δεν είπα και ότι δεν είπα πως είπες αυτό που δεν είχες πει.Pikinos έγραψε:......O “wonna be attorney“ AGIS ξαναχτύπησε παραφράζοντας. Δεν είπα στο παιδί ότι τραγουδάει σαν τον Gillan, παρά ότι η φωνή του μοιάζει κακέκτυπό της. Και φυσικά ο Gillan τα λέει σωστά, αφού είναι φωνάρα (ακόμα και σήμερα στα γεράματα).AGIS έγραψε:Κι όμως ο Γκίλαν σ' αυτό το κομμάτι δεν τραβάει ούτε συλλαβή πέρα απ' το μήκος της.
ΥΓ Δεν παρεξηγώ βέβαια τον AGIS, καθότι εν αναμονή των ποσοστών της Αλέκας στις επερχόμενες εκλογές, βρίσκεται σε αγχολυτική κατάσταση ποιητικού οίστρου. Δηλώνω δε δημόσια, ότι μου έστειλε απειλητικό ΠΜ, όπου και υπόσχεται την ανεξάρτητη παραγωγή νέου άσματος (με τις ευλογίες πάντα του ρεμπετοtrance DJ BLEKOS), χειρότερου από το “Είναι βαρύ το έγκλημα“, σε περίπτωση πτώσης των ποσοστών!
Αυτά συμβαίνουν, συνήθως, μετά τον τρίτο χρόνο συμβίωσης, όμως για εμάς τους δυό είναι πιστεύω ακόμα πολύ νωρίς για τέτοια καυγαδάκια.
Δεύτερον. Μετά από την παραπάνω πρόκληση (προβοκάτσια) η ανεξάρτητη παραγωγή που σού υποσχέθηκα στο απειλητικό ΠΜ, θα πραγματοποιηθεί ανεξάρτητα από οποιαδήποτε διακύμανση των ποσοστών.
Τρίτον: Ορθογραφικά το σωστό είναι όχι wonna αλλά wanna. Επί της ουσίας, κανείς δεν ξέρει τι θα πει στην πραγματικότητα wanna be και τι θα πει to be something. Έτσι κι αλλιώς δεν γεννήθηκα σε τόπο χλοερό.
